2017年2月27日 星期一

西元 2000年 第三世多杰羌佛之作品《大力王尊者》拍賣新聞

關於 “第三世多杰羌佛” 佛號的說明
 

二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的《多杰羌佛第三世》寶書在美國國會圖書館舉行了莊嚴隆重的首發儀式,美國國會圖書館並正式收藏此書,自此人們才知道原來一直廣受大家尊敬的義雲高大師就是宇宙始祖報身佛多杰羌佛的第三世降世,佛號為第三世多杰羌佛,從此,人們就以 “南無第三世多杰羌佛” 來稱呼了。這就猶如釋迦牟尼佛未成佛前,其名號為悉達多太子,但自釋迦牟尼佛成佛以後,就改稱 “南無釋迦牟尼佛” 了.所以,我們現在稱 “南無第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美國國會參議院第614號決議正式以 His Holiness 來冠名第三世多杰羌佛(即 H.H.第三世多杰羌佛),這說明了美國國會對 南無第三世多杰羌佛的尊敬。而且,第三世多杰羌佛也是政府法定的名字,以前的 “義雲高” 和大師的尊稱已經不存在了。但是,這個新聞是在 南無第三世多杰羌佛佛號未公布之前刊登的,那時人們還不了解佛陀的真正身份,所以,為了尊重歷史的真實,我們在新聞中仍然保留未法定第三世多杰羌佛稱號前所用的名字。

==============================================================



西元 2000年 第三世多杰羌佛之作品《威震》拍賣新聞

關於 “第三世多杰羌佛” 佛號的說明
 

二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的《多杰羌佛第三世》寶書在美國國會圖書館舉行了莊嚴隆重的首發儀式,美國國會圖書館並正式收藏此書,自此人們才知道原來一直廣受大家尊敬的義雲高大師就是宇宙始祖報身佛多杰羌佛的第三世降世,佛號為第三世多杰羌佛,從此,人們就以 “南無第三世多杰羌佛” 來稱呼了。這就猶如釋迦牟尼佛未成佛前,其名號為悉達多太子,但自釋迦牟尼佛成佛以後,就改稱 “南無釋迦牟尼佛” 了.所以,我們現在稱 “南無第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美國國會參議院第614號決議正式以 His Holiness 來冠名第三世多杰羌佛(即 H.H.第三世多杰羌佛),這說明了美國國會對 南無第三世多杰羌佛的尊敬。而且,第三世多杰羌佛也是政府法定的名字,以前的 “義雲高” 和大師的尊稱已經不存在了。但是,這個新聞是在 南無第三世多杰羌佛佛號未公布之前刊登的,那時人們還不了解佛陀的真正身份,所以,為了尊重歷史的真實,我們在新聞中仍然保留未法定第三世多杰羌佛稱號前所用的名字。

-----------------------------------------------------------------------------------------------



2017年2月5日 星期日

106.1.12仁心養護中心義剪


冬天裡難得的好天氣,有太陽,有微風,出發義剪去。
這間位在高雄九如路上的安養中心,進門時連狗狗都努力的搖著短短的尾巴歡迎我們到來。
老人家們早已準備好,在一旁等待,阿公還指定髮型,真是太可愛了!
 
來個大合照,阿公阿嬤們笑的開心了,心裡也暖開了!
再見了,下次我們再來~!
 
 

 
            



第三世多杰羌佛的世法哲言—2~6

 Introduction

H.H. Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata is the true incarnation of Dorje Chang Buddha. His Holiness possesses the state of realization and virtue that entails the Three Bodies and Four Wisdoms of a Buddha. His Holiness is able to “manifest the universe on the tip of a hair and store limitless worlds in a grain of sand.” In worldly terms, this state of realization and virtue is reflected in His Holiness’s profound and vast knowledge, noble moral character, mastery of both ancient and modern learning, and status as a great figure in contemporary times and the highest Buddha. His Holiness’s philosophical thoughts are truly comprehensive and deep, containing practical wisdom about worldly matters that benefit living beings. These philosophical sayings are different from profound Buddhist teachings contained in this book, such as Sutra on Understanding and Realizing Definitive Truth, Debate Between a Monk and a Laywoman, What is Cultivation?, and the listed recorded discourses on the Buddha-dharma. These maxims on worldly matters are one of His Holiness’s outstanding contributions to mankind. The tremendous erudition and nobility of H.H. Dorje Chang Buddha III are reflected in his profound philosophical thoughts. The philosophical thoughts of H.H. Dorje Chang Buddha III are based upon the supreme and holiest wisdom of this ancient Buddha, His Holiness’s thorough understanding of the ultimate truths of human life and the universe, and His Holiness’s practice of what he preaches. They express the highest level of civilization and morality.Asaresult,thesephilosophicalthoughtsaremaximscontainingtheessenceoftruth. Ifoneseriouslystudiesthemanddeeplyreflectsuponthem,onewillreap tremendous educational benefits and mental development from the transcendent wisdom and moral integrity of H.H. Dorje Chang Buddha III, who has fathomed the subtleties underlying all phenomena. That is one reason why these philosophical sayings have the ability to move and inspire others and why they are widely admired. In response to the requests of many people and in order to facilitate learning and understanding, more than ten years ago the Office of the Secretary of Master Wan Ko Yee together with Yiyun Chen (who is an assistant researcher at the Sociology Research Institute within the Chinese Academy of Social Sciences) selected from His Holiness’s writings some of His Holiness’s philosophical sayings and added to them brief commentaries. That was later made into a book that was published and distributed by China Social Sciences Academic Press. Out of caution, they requested that H.H. Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata expound upon those philosophical sayings. The explanations H.H. Dorje Chang Buddha III gave were extremely detailed and complete. None of those detailed explanations are included in this category. We believe that these philosophical sayings are a cultural treasury. We hope that everyone will obtain from them abundant knowledge and a pure moral character. We hope that they will benefit mankind and provide mankind with good fortune and wisdom. If you study them with all your heart and mind and put them into practice, you will experience limitless beneficial effects. Because of limited space, we have included only one brief commentary of a philosophical saying as an example, although all of the original philosophical sayings themselves are included. In 2002, World Dharma Voice, Inc. in the United States republished and began distributing around the world a book in Chinese on philosophical sayings of H.H. Wan Ko Yeshe Norbu Holiness Tathagata entitled Brief Commentaries on Selected Philosophical Sayings of Master Wan Ko Yee.
(This text was translated from the Chinese text that follows.)


 

簡介


  雲高益西諾布頂聖如來為多杰羌佛真身降世,本身具備三身四智之證境證德,能將『一毫端現寶王剎、一粒沙藏三千界』, 而反映在世間法上,則是學識淵博,德品崇高,博古通今,一代大家,大覺能仁。他的哲學思想,實在是博大精深,是世間法 利益大眾的實用智慧,有別於本寶典中的甚深佛法教授,如《了義經》、《僧俗辯語》 、《什麼叫修行》及法音開示等,這些 世法格言也是三世多杰羌佛對人類文明的卓越貢獻之一。三世多杰羌佛深藏不露之純淨修養,更從另一方面體現出他高深的哲 學思想。 三世多杰羌佛的哲學思想,是古佛以至高無上的頂聖智慧,洞悉宇宙人生的真諦,融會貫通,身體力行,直入文明道德的 最高境界的至理。認真研習,深鑒內識,從其超塵脫凡之智慧,無私正節,了明萬法之微妙,都會受到很大的教益和啟迪,因 此一提到雲高益西諾布頂聖如來的哲言就能感召大眾,深受敬慕。早在十多年前,應大家的要求,為便於進一步學習理解,義 雲高大師秘書辦公室和中國社會科學院社會學研究所副研究員陳一筠共同從三世多杰羌佛的文論中,選擇了部份哲言,加以淺 釋,中國社會科學文獻出版社並予以出版發行。為慎重起見,當時特地請雲高益西諾布頂聖如來為淺釋組作了講解,三世多杰 羌佛的講解至為詳盡,但限於本書篇幅,因此我們只用了哲言正文,未用釋解,雖然如此,我們相信這本哲言將是人類思想文 化的寶貴財富,願大家能從中獲得更豐富的知識,純淨德品,增益人類,獲得福慧,若能盡心研學,受用無窮。下面僅例舉一 條哲言,附上白話文解釋。
  二零零二年,美國世界法音出版社再次出版雲高益西諾布頂聖如來的《義雲高大師哲言選淺釋》發行全球。


H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu’s

Selected Philosophical Sayings About Worldly Matters




                 (This is a translation of H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu’s philosophical sayings about worldly matters originally written in Chinese.)

II.
In a dispute about right and wrong, there is nothing worse than to stick to one’s position and continue arguing, thus compounding one’s wrong and finally getting into trouble. For this reason, one should not let oneself be overwhelmed by disputes.
III.
Love and hate arise from a combination of causes. People cannot love a thing without seeing it, hearing about it or remembering it. Without one of the these experiences, there will be no feeling, whether love or hate.
IV.
It is exceedingly foolish for a person to claim that he possesses the ability to meet all social needs. Viewed against the background of the infinity of such needs, the ability of an individual is as insignificant as a speck of dust. Even in the one area of activity in which he claims superiority, the ability of an individual pales because there are always many others who can do better.
V.
How much one learns from his teacher depends a great deal on the guidance his teacher provides him. A good teacher, therefore, should be a role model for his students in moral integrity as well as scholarship, and his students should strive to reach high levels through accumulating knowledge and attaining moral integrity. In this manner learning is a part of the way to human perfection.
VI.
The construction of a tall building begins with the laying of groundwork from which it goes up floor by floor. Structures resting on nothing are seen only in a mirage. Building up a career is like putting up a building: what is needed are firm steps taken one after another toward the goal and executed with the support of true knowledge gained from experience. These steps, aided by a defiance of obstacles, will eventually lead one to success.

三世多杰羌佛雲高益西諾布世法哲言選

是非由或自論,凡事之非,莫可于孰,著之抗言之鬥,自度非業加盛,終至入患,由是之道故面是非切勿掛懷。
 
愛恨和合而生,汝愛之彼必見之、聞之、憶之,三者必居其一也,弗具一之因,其念無存,焉具其愛,恨緣亦復如是。

社會所含能力,勿輕言吾所具也,社會乃多元化匯溶是也,能力似無量微塵之居其一耳,就或之能力由為單一,縱展群技各具其長,而于不敵他能之富,投之社會微不可言耳,故稱己能乃驕耳徒耳。
 
學道之識依師導故,為人師表德識照或,學者奮修諸識而積其品,終可至學于淵,是為人道之學道也。
 
高樓之建首在築基,依次而上,空中樓閣于世弗成,事業之就亦復如是,足踏其實,步無虛發,真知之具由然實鑒,具實者于高難而不畏其因,故攀之于高而在于實。

第三世多杰羌佛大法會殊勝無比

3月23日,“第三世多杰羌佛大法會及《藉心經說真諦》首發式”在香港大嶼山國際博覽館舉行。來自世界各地參加這次大法會的寺廟、佛教團體機構及聞法點兩萬八千多個,善男信女不計其數,人山人海。法會由國際佛教僧尼總會主持,在極其隆重莊嚴的氣氛中進行,每個與會者都見到了羌佛返老回春的聖跡及《藉心經說真諦》感召諸佛的恭賀,並恭請到了《藉心經說真諦》這一無上經典法寶。

人山人海善男信女除外,僅佛教機構兩萬八千多個出席香港第三世多杰羌佛大法會,是港史前無此舉聖況。 


 
聖德高僧們發言 證實羌佛無聖可及是世界再來佛陀
國際佛教僧尼總會邀請二星日月輪大聖德、聯合國際世界佛教總部主席祿東贊法王列席大會並發表講話。祿東贊法王說:「佛陀的覺位絕不是我們人為來定的,而是 H.H.第三世多杰羌佛本具之顯密圓通、妙諳五明,達到前無古聖的聖量成就,體顯成的佛陀覺量,覺量本具,不定也是佛陀。從我們娑婆世界的教主釋迦牟尼佛在這個世界成佛以來,還沒有第二個佛陀降在此娑婆世界,而唯一降世的,就是今天我們這個世界的主聖翁—— H.H.第三世多杰羌佛。」三星須彌輪聖德、國際佛教僧尼總會總住持證達大法師代表國際佛教僧尼總會歡迎大眾的光臨,並鄭重公佈:「真正的佛陀來到這個世界了,那就是H.H.第三世多杰羌佛!」她說:「 H.H.第三世多杰羌佛不是空洞的佛陀聖號可以代表的,根據 H.H.第三世多杰羌佛出世法和入世法的成就,已經達到前無古聖可及。佛陀的一切圓滿成就,是實實在在展顯在人們面前的,沒有一條是虛假的,沒有一條是空洞的,佛陀的成就是看得到摸得著的。」二星須彌輪聖德、國際佛教僧尼總會主席隆慧大法師說:「 H.H.第三世多杰羌佛第一次為娑婆世界的人們帶來了《極聖解脫大手印》及《藉心經說真諦》等精髓法要,無分派別展顯純正佛教佛法,傳授頂聖成就法,加持功德力之高,無法想像,無論是弟子們修學道果法中不共道果最高頂級法泥丸道果、拙火法中最高拙火攤屍拙火定、金剛換體禪、現量大圓滿,從灌頂受法到修持成就,兩個小時之內弟子可親見聖境,證入聖量,乃至當下見虹身境。我們今天在主席臺前掛聖德證就坐的聖德們,他們就是親身經歷了的,唯有佛陀親傳的至高佛法境行灌頂,能讓所有修行人當下證境,如法修行,今生成就。」二星須彌輪聖德、西洋人活佛扎西卓瑪仁波且在發言中說她曾經因第三世多杰羌佛為眾生擔業的衰老形象而心生疑慮,她說:「根據顯密和五明成就我的師父應該是佛陀,但在祂看上去那麼蒼老和衰弱時那又怎麼可能是真的呢?」但過了不到一個小時,當扎西卓瑪活佛看到 H.H.第三世多杰羌佛變成了一個英俊的年輕人,她驚呼起來:「上帝啊!這是怎麼回事?我的師父是佛陀,祂不是菩薩!」
 

羌佛返老回春 說法顯聖 空前絕後

隨後,覺慧大法師敲響了接受甘露的紫金銅聖缽,讓大家聞聲接受加持。這個紫金銅缽乃聖物法器,不久前,祿東贊法王、開初仁波且、貢嘎仁波且主持六大法水匯聚加持“《藉心經說真諦》首發印章”的法會,卻萬萬沒有想到《藉心經說真諦》意外感召聖境顯現,龍天護法突然駕臨壇場,風雨雷鳴,日光五彩,諸佛、龍天親臨恭賀《藉心經說真諦》經典現世,降下三色甘露,甘露穿透房頂、穿過水晶缽蓋降於此紫金銅缽中,以此來證明《藉心經說真諦》是至高無上的真正佛法。大會現場播放了佛陀降下甘露的錄像帶,從修法到降甘露一秒鐘也沒有剪斷過的實況。


來自世界兩萬八千多個佛教機構代表,向南無第三世多杰羌佛佛像頂禮。 


 
法會過程中,大眾依序排隊進入聖跡室瞻仰聖物,聖物有:
1.接受甘露的紫金銅聖缽;
2. 一九九四年 H.H.第三世多杰羌佛身著大師袍的法像;
3. 二零一二年十月十八日拍攝的 H.H.第三世多杰羌佛大悲為眾生擔業,三個月變成八十多歲老人的法像;
4.  H.H.第三世多杰羌佛十分鐘內由八十多歲老人返老回春到二十歲年輕莊嚴的法像;
5.二零一四年二月 H.H.第三世多杰羌佛在舊金山華藏寺三壇大戒法會上說法像。這些聖物中,最令人震撼的是返老回春的聖跡。
  H.H.第三世多杰羌佛二零一二年為眾生擔業三個月變成八十多歲老人,又當眾修法十分鐘回春到二十歲年輕相貌。現場所見, H.H.第三世多杰羌佛回春年輕的形象最多十八九歲,其俊美程度世間無人可及、毫無瑕疵,完美到驚魂!若是女子,以傾城傾國之容,閉月羞花之貌來形容也不能企及 H.H.第三世多杰羌佛回春容顏之項背,實在是堪世帥俊無雙、人間絕美汗顏!如此驚人的返老還童,令人匪夷所思,會眾尤小姐說道:「難道人類長久以來的共同夢想就在此處達成了嗎?」她並表示當下豁然明瞭為何 H.H.第三世多杰羌佛從不收受供養,只為眾生服務,若不是極度完美崇高的道德行境,又哪來這完美無瑕、高潔清純之相貌呢?參觀法像的人群中,強烈的驚嘆聲彼伏此起,充耳不絕,激動地流下淚。


蒼生感慨 眾望歸佛 實至名存
來自世界各地的與會者大都表現激動,都有一個共同的感慨,感慨自己萬分幸運,雖是末法時期,卻學到了佛陀降世親傳的正法。據了解, H.H.第三世多杰羌佛一直不承認返老回春之法,說是醫藥所致。但誰都知道,世上沒有哪種高科技能十幾分鐘把八十多歲的形象變成十多歲的超級美少年,不但肌肉皮膚變,連骨骼都全變,世上誰有那麼大的本事任運主宰身體骨骼變化?除了今天在這裡看到以外,世界上就根本沒有出現過這樣的奇蹟!受訪者陳太說:「還不要說佛陀的幾十大類成就,單說這次佛降甘露,甘露是唯獨佛陀能降的,第三世多杰羌佛遠在他寺沒有列席他們的法會,人家祿東贊法王他們也並沒有祈求降甘露,而是佛陀主動親自來降甘露祝賀《藉心經說真諦》的發行,這還不夠想嗎?面對這樣的聖跡還不清楚第三世多杰羌佛是真正的佛陀降世,那就實在是傻到家了!」

瞻仰聖物的人潮群湧不息,爭先恐後,除了驚嘆還是驚嘆。這次大法會所帶給大家的福樂,是 H.H.第三世多杰羌佛的感召、《藉心經說真諦》的法理,將會發酵到整個人類世界,產生和瑞吉祥之光芒。 


附錄一:東方日報 2014年3月25日港聞 - A16版
 
大家注意! 原始報紙中有個原則性的誤失,在此更正:
『 本文中錯把二星須彌輪聖德的扎西卓瑪仁波且寫成了高層的二星日月輪聖德 』. 



 
附錄二:東方日報網路版

世界日報有关第三世多杰羌佛报导道歉声明 暨 参议院决议第614号表扬世界和平使命团和世界和平奖

有关第三世多杰羌佛报导道歉声明
2015/07/06

今年四月二十一日,旧金山世界日报“南加新闻”版曾刊出有关第三世多杰羌佛的新闻,文章译自南加州一家地方英文媒体。因为截稿时间压力,及校审疏失,刊用此文前,本报未能查证文中提及的有关内容,在此谨向普受信众敬仰、并曾获得美国国会决议表彰的H.H.第三世多杰羌佛,表达诚恳歉意。

本报历来秉持“正派办报”原则,崇信文明世界正义、自由等基本价值理念,在捍卫言论自由与民众知情权同时,尊重宗教信仰自由及一切正常的宗教活动。对于全球各地的宗教迫害事件,尤其是华人地区有违信仰自由的政治干预和打压行为,本报一直尽全力报导并给予谴责。

本着服务读者的宗旨,对于金山湾区各华人宗教团体的活动及信息,本报尽可能及时报导、刊登,以满足各方信众,广结善缘。本报编采团队,恪守新闻从业人员的道德职守,针对上述工作疏失,已做认真检讨,并订定更严格编审流程,防堵类似事件再次发生。在此,谨向国际僧尼总会的指正表达谢意。

根据僧尼总会和信众读者提供的资料,第三世多杰羌佛是“被佛教各教派法王、摄政王及仁波且们一致认证附议的佛教最高领袖”,虽遭迫害打击,但长期服务广大教徒,深受拥戴。第三世多杰羌佛曾获颁“世界和平奖”、“美国总统金牌奖”、“马丁路德金国际服务奖”等多个奖项。美国参议院曾通过决议文,肯定及褒奖第三世多杰羌佛的服务及贡献。

为帮助读者更多认识第三世多杰羌佛,现将美国联邦参议院2012年第614号决议文全文翻译刊出:

参议院决议第614号表扬世界和平使命团和世界和平奖
2012年12月12日

鉴于世界和平使命团是一个按照推动和平、正义、宗教间合作的核心精神而运作的国际组织;

鉴于世界和平奖是世界和平使命团为表扬对和平与人类觉悟作出巨大贡献之个人而颁发的一项声望卓著的奖项;

鉴于世界和平奖的以往获奖人中包括美国总统雷根、印尼总统瓦希德、帕劳总统中村国雄;

鉴于,在2010年,世界和平奖评奖委员会认定H.H.第三世多杰羌佛在极大范围内对整个世界各地社区的人们作出的人道主义的奉献;

鉴于,H.H.第三世多杰羌佛获得过无数奖项,包括基于H.H.第三世多杰羌佛对艺术、医药、道德、佛教、精神领导和对美国社会作出的杰出贡献而由总统亚太裔顾问委员会主席代表布什总统颁发给H.H.第三世多杰羌佛的美国总统金牌奖;

鉴于,在2010年,世界和平奖委员会也认定本杰明.格尔曼(Honorable Benjamin A. Gilman)是向世界的饥饿和滥用及贩运麻醉品斗争的终身人权冠军;

现通过以下决议,本参议院:
(1)表彰世界和平使命团之推动和平、正义、宗教间的合作,及
(2)表扬世界和平奖及世界和平奖的获奖人。

附件一:世界日報紙本照片

周永康陳紹基陷害第三世多杰羌佛真相曝光

一提到 H.H.第三世多杰羌佛,在網上看到造謠的文章而不知真實情況的人會說「他是壞人」,因為中國廣東公安早就發佈過「義雲高詐騙案」的《通緝令》,還上報由國家報國際刑警,國際刑警根據中國的要求也發了通緝令,而「義雲高」就是 H.H.第三世多杰羌佛被認證前的俗名。問題是,國際刑警的通緝令已發佈十二年多了,祂為什麼還自由出入國際間沒有被通緝呢?還不應該想一想,是真正犯罪了嗎?多數時間,第三世多杰羌佛就公開在美國,不僅從未躲藏過,還經常公開到各國講學和接待各界人士,甚至親自到美國國會接受「世界和平獎」頒獎,當天就有很多警察在場。國際刑警可以毫不費力將其緝拿歸案,但為什麼各成員國的警察都不行動呢?這背後真相究竟是什麼?

據知情人透露,所謂「義雲高詐騙案」其實是當時正擔任四川省省委書記的周永康和廣東省政法委書記,公安廳廳長陳紹基 (後任廣東省政協主席,因貪污腐化於二○一○年被判死緩) 聯手陷害第三世多杰羌佛編造出的假案。

事件要追溯到一九九九年,當時劉百行、黃曉穗都是第三世多杰羌佛的學生,因香港義雲高大師館發生詐騙,第三世多杰羌佛讓大家成立了檢舉小組,設檢舉箱。黃曉穗求第三世多杰羌佛撤銷檢舉,羌佛不同意。由於詐騙人是黃曉穗,因此她恨之入骨,在檢舉小組成立的第二天,便蒙蔽劉百行等人,誣蔑說羌佛是無惡不作的壞人,三天便關閉了香港大師館,造成了檢舉小組不撤自散。而黃曉穗的乾爹牛某出自四川,當時是中央某部副部長,其兒子牛X與黃曉穗合夥做生意,牛與當時的四川省委書記周永康和廣東貪官陳紹基是直接工作關係,牛某對羌佛懷恨在心,就通達周永康和陳紹基策劃製造了「義雲高詐騙案」。周永康和當時的成都市長李春城分別在迫害文上簽字,強令關閉了成都市計委批准的、由大邑縣政府修建的屬於官方的「義雲高大師館」,私吞了館內陳列的由第三世多杰羌佛提供的第三世多杰羌佛自己創作的一百多張書畫,而且政府沒有任何所需而故意推到了羌佛在中國唯一的房產--位於成都新華西路十九號的住房,不給一分錢賠償,至今那塊處於鬧市中心的地還荒在那裡,未作任何修建。二○○二年六月二十日,深圳公安在陳紹基的指使下,以莫須有的「合同詐騙」為由出具「刑事案件立案報告表」對「義雲高」立案:稱,二○○○年四月義雲高與劉娟簽了合同,將已售出的深圳市吉祥樓盤售賣給劉娟,騙得一.五億元人民幣。深圳公安對劉娟實施了刑訊逼供,並將港商劉百行被其師姐黃曉穗欺詐財產的事情栽贓給「義雲高」。因此整個案件在媒體報導中只有上述兩個「受害人」。儘管二○○二年11月,經香港廉政公署起訴,黃曉穗及其胞弟因將香港義雲高大師館(劉百行的房產)非法抵押給銀行騙貸款,被香港高等法院以詐騙罪分別判刑十一年和七年半,陳紹基主持下的廣東省公安廳明知罪犯是黃曉穗,但不得不服從執行他的上司旨意,照常將其誣陷在羌佛身上,二○○二年底,廣東省公安廳仍發佈《通緝令》通緝「義雲高」,但其說法又與深圳公安局的立案報告書自相矛盾了,稱「從受害群眾手中騙取約六千萬元人民幣的巨額財物」,那到底是深圳公安局說的是真的,還是廣東公安廳說的是真的?這莫須有的「受害群眾」是誰?實無此人,不可笑嗎?

周永康上調北京擔任政法委書記直至政治局常委後,繼續迫害第三世多杰羌佛。二○○四年底,國際刑警組織雖然根據中方申請發出《紅色通緝令》,但就在當時很快就發現案件疑點,因此立即重新立案,展開了為期三年多的詳細調查。國際刑警最後確定這是迫害誣陷羌佛的假案。同時中國有關部門也核查到義雲高無犯罪事實,遂於二○○八年六月十一日主動打報告請求國際刑警撤銷通緝,試想,如果有罪,中國會主動請求撤銷嗎?二○○八年十月在第七十二屆「國際刑警組織文件控制委員會」大會上,通過結論:無罪,國際刑警正式宣佈撤除「義雲高」《通緝令》及整個案件,並正式下文告知全世界各成員國不准留置「義雲高」,國際刑警還專門致函第三世多杰羌佛陳述了經過。

事實真相是,至今為止 H.H.第三世多杰羌佛從未有過任何違法犯罪言行,也沒有任何法院或司法機構對祂做出任何「有罪裁決」。祂於一九九九年八月一日合法應邀抵美講學並合法定居美國後從未回過中國,第三世多杰羌佛在中國沒有成立過任何一個公司,因為羌佛不做任何生意,不但沒有跟劉娟簽過合同、做過買賣,而且退到一萬步,就是想簽也無權簽,因為大吉祥樓盤的公司不是第三世多杰羌佛的,第三世多杰羌佛在該公司沒有任何職務,連員工也不是,而且第三世多杰羌佛沒有跟任何人簽過合同!公安是憑空誣陷羌佛,根本拿不出這份合同,公安只有誣蔑羌佛的假的「刑事案件立案報告表」,否則,就請公安拿出這份合同在網上,讓大家看看事實吧!劉娟早在二○○三年時就在美國寫過一份《陳述》,通過公證後寄給深圳市中級人民法院,證明她當時是受刑訊逼供後,「公安要我怎樣說我就怎樣說,按公安的意圖」做的假供,第三世多杰羌佛根本就沒有詐騙過她。另一個「受害人」劉百行也在二○一四年十二月九日的香港記者招待會上公開說,第三世多杰羌佛沒有騙錢,是黃曉穗欺詐他的財產,二○一五年四月二十三日,劉百行又再次寫證明說:「我的師父第三世多杰羌佛從來沒有騙過我!騙了我六千多萬港幣的是不肖師姐黃曉穗,香港法院已經判了她九年徒刑,收到了應有的法律制裁。我一直認為我的師父第三世多杰羌佛是最偉大無私的。」

令人不解的是,既然案件「受害人」和國際刑警組織都先後公開證明這是陷害第三世多杰羌佛的假案,中國又曾請求國際刑警撤銷了紅色通緝,為什麼廣東公安的《通緝令》還掛在網上,而不做了結,還人清白呢?這就是整個事件的核心所在了!

據透露,當年以陳紹基為首的廣東和深圳不法公安人員借辦案之機私吞了許多財物。他們不僅掠奪了第三世多杰羌佛幾十年心血創作的七百多幅書畫,吳文投購買收藏的七十多幅古代名畫(若按現今羌佛的書畫拍賣價格,被私吞的書畫價值至少四百多億人民幣),還掠奪了劉娟和吳文投合開的珠寶公司中的幾十斤黃金和珠寶、名錶等財物,這樣的大老虎不吃人才怪呢!

雖然以周永康、陳紹基為首陷害第三世多杰羌佛的貪官們,後來因自己在另外案子上的腐敗墮落相繼被查到判了刑,但當年貪腐的辦案員警依然混跡在廣東公安隊伍裡,他們為掩蓋自己的貪污罪行,極力阻止撤銷《通緝令》,原因是擔心自己的貪行暴露,便四處散佈謠言,故意把第三世多杰羌佛說成是壞人,以此來迷惑大眾,掩蓋自己的貪腐。更為關鍵的是,大慈大悲的第三世多杰羌佛對於任何陷害,誹謗,從不計較,也從不申訴,乃至「世界和平獎評審委員會」人員瞭解到真相後問祂,為何不把國際刑警的調查結論拿出來駁斥謠言時,H.H.第三世多杰羌佛說「我要做的事是:眾生的一切造業罪過由我承擔,我種的一切善業功德全給你們。拿出來清白了我,誹謗我的人就不清白了,他們的罪業誰承擔?」

而據媒體報道, H.H.第三世多杰羌佛早年時就已向全世界宣佈「終生不收任何人供養」,幾十年來,祂拒收別人供養千萬、上億資產的實例數不勝數,而且,在二○一五年三月「紐約春季拍賣會」上,第三世多杰羌佛以不到兩個小時創作的《墨荷》,只一張畫就以一六五○萬美金拍賣價奪冠,遠遠超越了此次春拍會中國古今大家的畫價,這樣一個有著巨大財富成就的偉人會去詐人錢財嗎?值得深思,更值得中國相關部門介入調查,四百多億的財產、幾十斤的黃金珠寶到底被誰貪腐了? (文 / 鶴樓)

附件一:台灣時報新聞截圖

第三世多杰羌佛的世法哲言

Introduction

H.H. Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata is the true incarnation of Dorje Chang Buddha. His Holiness possesses the state of realization and virtue that entails the Three Bodies and Four Wisdoms of a Buddha. His Holiness is able to “manifest the universe on the tip of a hair and store limitless worlds in a grain of sand.” In worldly terms, this state of realization and virtue is reflected in His Holiness’s profound and vast knowledge, noble moral character, mastery of both ancient and modern learning, and status as a great figure in contemporary times and the highest Buddha. His Holiness’s philosophical thoughts are truly comprehensive and deep, containing practical wisdom about worldly matters that benefit living beings. These philosophical sayings are different from profound Buddhist teachings contained in this book, such as Sutra on Understanding and Realizing Definitive Truth, Debate Between a Monk and a Laywoman, What is Cultivation?, and the listed recorded discourses on the Buddha-dharma. These maxims on worldly matters are one of His Holiness’s outstanding contributions to mankind. The tremendous erudition and nobility of H.H. Dorje Chang Buddha III are reflected in his profound philosophical thoughts. The philosophical thoughts of H.H. Dorje Chang Buddha III are based upon the supreme and holiest wisdom of this ancient Buddha, His Holiness’s thorough understanding of the ultimate truths of human life and the universe, and His Holiness’s practice of what he preaches. They express the highest level of civilization and morality.Asaresult,thesephilosophicalthoughtsaremaximscontainingtheessenceoftruth. Ifoneseriouslystudiesthemanddeeplyreflectsuponthem,onewillreap tremendous educational benefits and mental development from the transcendent wisdom and moral integrity of H.H. Dorje Chang Buddha III, who has fathomed the subtleties underlying all phenomena. That is one reason why these philosophical sayings have the ability to move and inspire others and why they are widely admired. In response to the requests of many people and in order to facilitate learning and understanding, more than ten years ago the Office of the Secretary of Master Wan Ko Yee together with Yiyun Chen (who is an assistant researcher at the Sociology Research Institute within the Chinese Academy of Social Sciences) selected from His Holiness’s writings some of His Holiness’s philosophical sayings and added to them brief commentaries. That was later made into a book that was published and distributed by China Social Sciences Academic Press. Out of caution, they requested that H.H. Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata expound upon those philosophical sayings. The explanations H.H. Dorje Chang Buddha III gave were extremely detailed and complete. None of those detailed explanations are included in this category. We believe that these philosophical sayings are a cultural treasury. We hope that everyone will obtain from them abundant knowledge and a pure moral character. We hope that they will benefit mankind and provide mankind with good fortune and wisdom. If you study them with all your heart and mind and put them into practice, you will experience limitless beneficial effects. Because of limited space, we have included only one brief commentary of a philosophical saying as an example, although all of the original philosophical sayings themselves are included. In 2002, World Dharma Voice, Inc. in the United States republished and began distributing around the world a book in Chinese on philosophical sayings of H.H. Wan Ko Yeshe Norbu Holiness Tathagata entitled Brief Commentaries on Selected Philosophical Sayings of Master Wan Ko Yee.
(This text was translated from the Chinese text that follows.)


 

簡介


 
  雲高益西諾布頂聖如來為多杰羌佛真身降世,本身具備三身四智之證境證德,能將『一毫端現寶王剎、一粒沙藏三千界』, 而反映在世間法上,則是學識淵博,德品崇高,博古通今,一代大家,大覺能仁。他的哲學思想,實在是博大精深,是世間法 利益大眾的實用智慧,有別於本寶典中的甚深佛法教授,如《了義經》、《僧俗辯語》 、《什麼叫修行》及法音開示等,這些 世法格言也是三世多杰羌佛對人類文明的卓越貢獻之一。三世多杰羌佛深藏不露之純淨修養,更從另一方面體現出他高深的哲 學思想。 三世多杰羌佛的哲學思想,是古佛以至高無上的頂聖智慧,洞悉宇宙人生的真諦,融會貫通,身體力行,直入文明道德的 最高境界的至理。認真研習,深鑒內識,從其超塵脫凡之智慧,無私正節,了明萬法之微妙,都會受到很大的教益和啟迪,因 此一提到雲高益西諾布頂聖如來的哲言就能感召大眾,深受敬慕。早在十多年前,應大家的要求,為便於進一步學習理解,義 雲高大師秘書辦公室和中國社會科學院社會學研究所副研究員陳一筠共同從三世多杰羌佛的文論中,選擇了部份哲言,加以淺 釋,中國社會科學文獻出版社並予以出版發行。為慎重起見,當時特地請雲高益西諾布頂聖如來為淺釋組作了講解,三世多杰 羌佛的講解至為詳盡,但限於本書篇幅,因此我們只用了哲言正文,未用釋解,雖然如此,我們相信這本哲言將是人類思想文 化的寶貴財富,願大家能從中獲得更豐富的知識,純淨德品,增益人類,獲得福慧,若能盡心研學,受用無窮。下面僅例舉一 條哲言,附上白話文解釋。
  二零零二年,美國世界法音出版社再次出版雲高益西諾布頂聖如來的《義雲高大師哲言選淺釋》發行全球。


H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu’s

Selected Philosophical Sayings About Worldly Matters



        (This is a translation of H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu’s philosophical sayings about worldly matters originally written in Chinese.)
 
I.
  A person is established in character only when he truly knows himself. Why? It is difficult for a person to be aware of his own flaws, just as he cannot see his own back, though it is in plain sight of other people. It is quite natural for a person to hide his own flaws, but overdoing it will alienate the person from those around him. When the person realizes this and feels ashamed, he turns to seek knowledge and adhere to moral integrity so as to establish his own character and win the respect and support of other people.

Brief Commentary

  One must know oneself before one can truly be a human being. What is the rationale behind this? Why must we know ourselves before we can truly call ourselves a human being? Although we all consider ourselves as human beings right now, the conduct of many of us is worse than that of animals. The essential character of some people cannot even be called the essential character of a true human being, because a lot of us fail to understand ourselves. Only by understanding ourselves can we truly be a human being. We generally cannot see our own mistakes. Even if we see our own shortcomings, we forgive them. It is difficult to understand ourselves because we all hold our own individual internal principles and stubbornness. It is just like the fact that we cannot see our own backside. No matter how hard we try, we cannot lean our head back far enough to see our backside, but others can see it very easily and clearly. It is the same with our mistakes and shortcomings. We cannot see them, but outsiders can see them from every angle without us knowing it. So to make others like us, we have to hide our mistakes and conceal our flaws. It is human nature. Some people try too hard to hide their mistakes or flaws. Their strenuous and fierce efforts are excessive. In the long run, no one wants to be with them or work with them. People feel they are too selfish, too negative. If we can acknowledge our inadequacies, understand our mistakes and shortcomings, and try to acquire knowledge with a humble mind, then our ways will naturally comport with ethical standards. You can then become a true human being. When people witness your behavior and state of mind, they will naturally respect you and help you willingly. Therefore, by knowing yourself, you will be able to successfully develop yourself. By successfully developing yourself, you will then receive respect and support, and everything in the world will then be complete.
 

三世多杰羌佛雲高益西諾布世法哲言選

必識己方立人,何以故也?己之諸癖自難于解,如瞻己背終弗所見,為外人頗觀,己藏己過乃人之常性,過甚則離或離而不願同謀,識己得之其弗覺,愧而求知,格得其德,方可立人,人皆敬之而助也。
 

白話解釋


必須認識自己才能真正成為一個人,這是什麼道理呢?為什麼我 們首先要認識自己才能真正成為一個人呢?雖然我們現在每個人都認 為自己是人,但有的人做的很多事情連動物都不如,有的人的本質可 以說根本不是一個人的本質。因為有很多人都不了解自己,所以只有 認識自己,才能成為一個真正的人。自己的錯誤、缺點,往往自己看 不見,就是看見了也會自己原諒自己。自己難於理解自己,因為人有 個我執性在裡面,就正如想看自己的背,不管你用盡一切辦法,你的 頭也伸不過去看見你自己的背,而別人則往往很容易把你的背看得清 清楚楚,對錯誤、缺點同樣是如此,自己往往不容易發現,而局外人 經常都會從各個方面暗暗地看到你的很多錯誤、缺點,加上為了討得 別人的喜歡,自己只得把自己的過失藏起來,以其遮蓋,這就是人的 常性。但是有的人做得很露骨,非常強硬、猛烈,因此稱為過甚,長 此以往,別人就不願意和你在一起同謀共事,就覺得你這個人太自 私、太不好了。如果我們認識到自己的不足,認識到自己的錯誤、缺 點,以慚愧心去求得知識,那麼,自己的格調自然就進入道德規範, 這個時候就可以真正成為一個人了,人們看到你的行為境界以後,自 然就很尊重你,個個都敬你而且願意幫助你,因此,識己才能立人, 立人才能得到幫助,一切世事才能圓滿。

2017年2月1日 星期三

美參議院決議表彰世界和平奬得主 H.H. 第三世多杰羌佛

華府訊


美國國會參議院於2012年12月12日通過614號提案決議,該提案是經無記名投票全數一致無異議通過的決議,對世界和平奬頒獎委員會頒發世界和平奬最高榮譽獎給美國總統雷根、H.H.第三世多杰羌佛、美國外交委員會前主席班哲明吉爾曼等予以表彰。同時祝賀表揚獲頒世界和平奬最高榮譽奬的獲奬人H.H.第三世多杰羌佛與美國外交委員會前主席班哲明吉爾曼為人類所做的貢獻。





美國國會紀錄參議院614號決議,決議認定世界和平獎頒獎委員會是一個以促進和平、正義、宗教間合作為核心精神的國際組織並祝賀所有世界和平奬的得獎人。決議文件指明世界和平奬頒獎委員會頒發的世界和平奬是舉世聞名的正確的,用以表彰對世界和平與人類啓蒙有巨大貢獻的個人。決議針對過去得獎人,提名指出美國總統雷根、印尼前總統瓦希德、帕勞前總統中村國雄、H.H.第三世多杰羌佛、班哲明吉爾曼主席。文件中用了兩段文字來特別介紹H.H.第三世多杰羌佛對人類所做的貢獻,同時也用一段文字介紹了前外交委員會主席所作出的貢獻。 

 國會將參議院第614號提案決議,上在國會紀錄文中,記錄文中說,世界和平獎頒獎委員會表彰H.H.第三世多杰羌佛致力於對世界各地不同社群的個人所做的廣泛的人道主義活動。而且H.H.第三世多杰羌佛獲得的獎章無數,鑑於祂在藝術、醫藥、倫理、佛教、精神領導與對美國社會的傑出貢獻,美國總統亞太裔顧問委員會代表布希總統頒發總統金質獎章給第H.H.第三世多杰羌佛。而且提案決議中正式用His Holiness ( 取這兩個字的字首簡寫為H.H.) 頭銜來冠名稱呼第三世多杰羌佛,這在整個世界上只有天主教的教皇,才被認可享受將H.H. 這樣的頭銜冠在名字前面的,因此614號提案決議上用H.H.第三世多杰羌佛,也充分說明國會對H.H.第三世多杰羌佛的定性。 
  
至於班哲明吉爾曼則以終身人權冠軍,為反世界飢餓、反麻醉品濫用、反麻醉品運送而奮戰方面作出貢獻。
 




 
附錄二:美參議院第 614 號決議全文https://www.congress.gov/bill/112th-congress/senate-resolution/614/text 




112th CONGRESS
2d Session
 S. RES. 614



Celebrating the World Peace Corps Mission and the World Peace Prize.

IN THE SENATE OF THE UNITED STATES
December 12, 2012
Mr. Menendez (for himself and Ms. Snowe) submitted the following resolution; which was considered and agreed to

RESOLUTION
Celebrating the World Peace Corps Mission and the World Peace Prize.
Whereas the World Peace Corps Mission is an international organization that operates according to the core spirit of advancing peace, justice, and inter-religious collaborations;
Whereas the World Peace Prize is a prestigious award presented by the World Peace Corps Mission that celebrates individuals who have contributed tremendously to peace and enlightenment for humanity;
Whereas past recipients of the World Peace Prize include President Ronald Reagan of the United States, President Abdurrahman Wahid of Indonesia, and President Nakamura of Palau;
Whereas in 2010, the World Peace Prize Awarding Council recognized His Holiness Dorje Chang Buddha III (referred to in this preamble as “H.H. Dorje Chang Buddha III”) for his devotion to an immensely wide scope of humanitarian activities directed at individuals from different communities throughout the world;
Whereas H.H. Dorje Chang Buddha III has received numerous awards, including the United States Presidential Gold Award, which the Chairman of the President’s Advisory Commission on Asian Americans and Pacific Islanders presented on behalf of President George W. Bush to H.H. Dorje Chang Buddha III for the outstanding contributions of H.H. Dorje Chang Buddha III to the arts, medicine, ethics, Buddhism, spiritual leadership, and United States society; and
Whereas in 2010, the World Peace Prize Awarding Council also recognized the Honorable Benjamin A. Gilman for being a life-long champion of human rights who has fought world hunger, narcotics abuse, and narcotics trafficking: Now, therefore, be it
Resolved, That the Senate—
(1) commends the World Peace Corps Mission for advancing peace, justice, and inter-religious collaborations; and
(2) celebrates the World Peace Award and the recipients of the World Peace Award.    



附錄三:美參議院第 614 號決議全文截圖